Salmos 67
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ
1 Pour la fin, parmi les hymnes, Psaume, cantique de David.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse; * qu'Il fasse briller Son visage sur nous, et qu'Il ait pitié de nous.
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 Afin que nous connaissions Votre voie sur la terre, * et Votre salut parmi toutes les nations.
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 Que les peuples Vous glorifient, ô Dieu; * que tous les peuples Vous glorifient!
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 Que les nations soient dans la joie et l'allégresse, * parce que Vous jugez les peuples dans l'équité, et que Vous dirigez les nations sur la terre.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 Que les peuples Vous glorifient, ô Dieu; que tous les peuples Vous glorifient! *
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 La terre a donné son fruit. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.
8 Que Dieu nous bénisse, * et que tous les confins de la terre Le craignent!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.