Salmos 2

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pourquoi les nations ont-elles frémi, * et les peuples ont-ils formé de vains desseins?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés * contre le Seigneur et contre Son Christ.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Rompons leurs liens, * et jetons loin de nous leur joug.
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Celui qui habite dans les cieux Se rira d'eux, * et le Seigneur Se moquera d'eux.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Alors Il leur parlera dans Sa colère, * et Il les épouvantera dans Sa fureur.
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Pour Moi, J'ai été établi Roi par Lui sur Sion, Sa montagne sainte, * afin d'annoncer Son décret.
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Le Seigneur M'a dit: * Tu es Mon Fils; Je T'ai engendré aujourd'hui.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Demande-Moi et Je Te donnerai les nations pour Ton héritage, * et pour Ton domaine les extrémités de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer, * et Tu les briseras comme le vase du potier.
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Et maintenant, ô rois, comprenez; * instruisez-vous, juges de la terre.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Servez le Seigneur avec crainte, * et réjouissez-vous en Lui avec tremblement.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Attachez-vous à la doctrine, de peur que le Seigneur ne S'irrite, * et que vous ne périssiez hors de la voie droite.
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.
13 Lorsque bientôt s'enflammera Sa colère, * heureux tous ceux qui ont confiance en Lui.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.