Salmos 2

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pourquoi les nations ont-elles frémi, * et les peuples ont-ils formé de vains desseins?
1 Por que se amotinam os gentios, e os povos imaginam coisas vàs?
2 Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés * contre le Seigneur et contre Son Christ.
2 Os reis da terra se levantam e os governos consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Rompons leurs liens, * et jetons loin de nous leur joug.
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Celui qui habite dans les cieux Se rira d'eux, * et le Seigneur Se moquera d'eux.
4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Alors Il leur parlera dans Sa colère, * et Il les épouvantera dans Sa fureur.
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 Pour Moi, J'ai été établi Roi par Lui sur Sion, Sa montagne sainte, * afin d'annoncer Son décret.
6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Le Seigneur M'a dit: * Tu es Mon Fils; Je T'ai engendré aujourd'hui.
7 Proclamarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Demande-Moi et Je Te donnerai les nations pour Ton héritage, * et pour Ton domaine les extrémités de la terre.
8 Pede-me, e eu te darei os gentios por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Tu les gouverneras avec une verge de fer, * et Tu les briseras comme le vase du potier.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Et maintenant, ô rois, comprenez; * instruisez-vous, juges de la terre.
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Servez le Seigneur avec crainte, * et réjouissez-vous en Lui avec tremblement.
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Attachez-vous à la doctrine, de peur que le Seigneur ne S'irrite, * et que vous ne périssiez hors de la voie droite.
12 Beijai o Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira; bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
13 Lorsque bientôt s'enflammera Sa colère, * heureux tous ceux qui ont confiance en Lui.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.