Salmos 149

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Alleluia. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; * que Sa louange retentisse dans l'assemblée des saints.
1 Louvai ao Senhor ! Cantai ao Senhor um cântico novo e o seu louvor, na congregação dos santos.
2 Qu'Israël se réjouisse en Celui qui l'a créé, * et que les enfants de Sion tressaillent de joie en leur Roi.
2 Alegre-se Israel naquele que o fez, regozijem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu'ils louent Son Nom avec des danses; * qu'ils le célèbrent avec le tambour et la harpe.
3 Louvem o seu nome com flauta, cantem-lhe o seu louvor com adufe e harpa.
4 Car le Seigneur Se complaît dans Son peuple, * et Il exaltera ceux qui sont doux et les sauvera.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo; ele adornará os mansos com a salvação.
5 Les saints tressailliront dans la gloire; * ils se réjouiront sur leurs couches.
5 Exultem os santos na glória, cantem de alegria no seu leito.
6 Les louanges de Dieu seront dans leur bouche, * et des glaives à deux tranchants dans leurs mains,
6 Estejam na sua garganta os altos louvores de Deus e espada de dois fios, nas suas mãos,
7 pour exercer la vengeance parmi les nations, * le châtiment parmi les peuples;
7 para tomarem vingança das nações e darem repreensões aos povos,
8 pour lier leurs rois avec des entraves, * et leurs princes avec des chaînes de fer,
8 para prenderem os seus reis com cadeias e os seus nobres, com grilhões de ferro;
9 et pour exécuter contre eux l'arrêt qui est écrit. * Telle est la gloire réservée à tous Ses saints. Alleluia.
9 para fazerem neles o juízo escrito; esta honra, tê-la-ão todos os santos. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.