Salmos 148

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluia. Louez le Seigneur du haut des cieux; * louez-Le dans les hauteurs.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o S Louvem-no desde as alturas!
2 Louez-Le tous, Vous Ses Anges; * louez-Le, toutes Ses puissances.
2 Louvem-no, todos os seus anjos! Louvem-no, todos os exércitos celestiais!
3 Louez-Le, soleil et lune; * louez-Le toutes, étoiles et lumière.
3 Louvem-no, sol e lua! Louvem-no, todas as estrelas brilhantes!
4 Louez-Le, cieux des cieux, * et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux
4 Louvem-no, altos céus! Louvem-no, vapores acima das nuvens!
5 louent le Nom du Seigneur. Car Il a parlé, et ces choses ont été faites; * Il a commandé, et elles ont été créées.
5 Todas as coisas criadas louvem o nome do S enhor , pois ele ordenou, e elas vieram a existir.
6 Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles; * Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.
6 Ele as pôs em seu lugar para todo o sempre; seu decreto jamais será revogado.
7 Louez le Seigneur de dessus la terre: * dragons, et vous tous, abîmes,
7 Louvem o S enhor desde a terra, vocês criaturas das profundezas do oceano,
8 feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, * qui exécutez Sa parole;
8 fogo e granizo, neve e nuvens, ventos tempestuosos que lhe obedecem,
9 montagnes avec toutes les collines, * arbres à fruit et tous les cèdres,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas e cedros,
10 bêtes sauvages et tous les troupeaux, * serpents et oiseaux ailés.
10 animais selvagens e domésticos, seres que rastejam e os que voam,
11 Que les rois de la terre et tous les peuples, * que les princes et tous les juges de la terre,
11 reis da terra e todos os povos, governantes e juízes da terra,
12 que les jeunes gens et les jeunes filles, les vieillards et les enfants louent le Nom du Seigneur, *
12 rapazes e moças, idosos e crianças.
13 parce qu'il n'y a que Lui dont le Nom est élevé.
13 Louvem todos o nome do S enhor , pois exaltado é seu nome; sua glória está acima da terra e dos céus!
14 Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre; * Il a élevé la puissance de Son peuple. Qu'Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d'Israël, le peuple qui s'approche de Lui. Alleluia.
14 Ele deu força a seu povo e honra a seus fiéis, o povo de Israel, que lhe é chegado. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.