Salmos 148

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Alleluia. Louez le Seigneur du haut des cieux; * louez-Le dans les hauteurs.
1 Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde o céu, louvai-o nas alturas!
2 Louez-Le tous, Vous Ses Anges; * louez-Le, toutes Ses puissances.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas hostes!
3 Louez-Le, soleil et lune; * louez-Le toutes, étoiles et lumière.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
4 Louez-Le, cieux des cieux, * et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus!
5 louent le Nom du Seigneur. Car Il a parlé, et ces choses ont été faites; * Il a commandé, et elles ont été créées.
5 Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
6 Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles; * Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.
6 Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
7 Louez le Seigneur de dessus la terre: * dragons, et vous tous, abîmes,
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;
8 feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, * qui exécutez Sa parole;
8 fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que escuta a sua palavra;
9 montagnes avec toutes les collines, * arbres à fruit et tous les cèdres,
9 montes e todos os outeiros; árvores frutíferas e todos os cedros;
10 bêtes sauvages et tous les troupeaux, * serpents et oiseaux ailés.
10 feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
11 Que les rois de la terre et tous les peuples, * que les princes et tous les juges de la terre,
11 reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 que les jeunes gens et les jeunes filles, les vieillards et les enfants louent le Nom du Seigneur, *
12 mancebos e donzelas; velhos e crianças!
13 parce qu'il n'y a que Lui dont le Nom est élevé.
13 Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
14 Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre; * Il a élevé la puissance de Son peuple. Qu'Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d'Israël, le peuple qui s'approche de Lui. Alleluia.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.