Salmos 148

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Alleluia. Louez le Seigneur du haut des cieux; * louez-Le dans les hauteurs.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Louez-Le tous, Vous Ses Anges; * louez-Le, toutes Ses puissances.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Louez-Le, soleil et lune; * louez-Le toutes, étoiles et lumière.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Louez-Le, cieux des cieux, * et que toutes les eaux qui sont au-dessus des cieux
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 louent le Nom du Seigneur. Car Il a parlé, et ces choses ont été faites; * Il a commandé, et elles ont été créées.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles; * Il leur a prescrit une loi qui ne sera pas violée.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Louez le Seigneur de dessus la terre: * dragons, et vous tous, abîmes,
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, * qui exécutez Sa parole;
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 montagnes avec toutes les collines, * arbres à fruit et tous les cèdres,
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 bêtes sauvages et tous les troupeaux, * serpents et oiseaux ailés.
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 Que les rois de la terre et tous les peuples, * que les princes et tous les juges de la terre,
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 que les jeunes gens et les jeunes filles, les vieillards et les enfants louent le Nom du Seigneur, *
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 parce qu'il n'y a que Lui dont le Nom est élevé.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Sa louange est au-dessus du ciel et de la terre; * Il a élevé la puissance de Son peuple. Qu'Il soit loué par tous Ses saints, * par les enfants d'Israël, le peuple qui s'approche de Lui. Alleluia.
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.