Salmos 135

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alleluia. Louez le Nom du Seigneur; * louez le Seigneur, vous Ses serviteurs,
1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 qui demeurez dans la maison du Seigneur, * dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon; * chantez à la gloire de Son Nom, car Il est doux.
3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 Car le Seigneur S'est choisi Jacob, * et Israël pour Sa possession.
4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 Pour moi, j'ai reconnu que le Seigneur est grand, * et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 Tout ce qu'Il a voulu, le Seigneur l'a fait, au ciel et sur la terre, * dans la mer et dans tous les abîmes.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 Il fait venir les nuées de l'extrémité de la terre; * Il change les foudres en pluie. Il fait sortir les vents de Ses trésors. *
7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 Il a frappé les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bête.
8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 Et Il a envoyé Ses signes et Ses prodiges au milieu de toi, ô Egypte, * contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 Il a frappé des nations nombreuses, * et Il a tué des rois puissants:
10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, * et tous les royaumes de Chanaan.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 Et Il a donné leur terre en héritage, * en héritage à Israël Son peuple.
12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.
13 Seigneur, Votre Nom subsistera éternellement; * Seigneur, Votre souvenir s'étendra de génération en génération.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Car le Seigneur jugera Son peuple, * et Il aura pitié de Ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, * et l'ouvrage des mains des hommes.
15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; * elles ont des yeux, et elles ne voient point.
16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; * car il n'y a point de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, * et tous ceux aussi qui se confient en elles.
18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez le Seigneur; * maison d'Aaron, bénissez le Seigneur.
19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; * vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!
21 Que le Seigneur soit béni de Sion, * Lui qui habite à Jérusalem.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.