Salmos 135

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Alleluia. Louez le Nom du Seigneur; * louez le Seigneur, vous Ses serviteurs,
1 Aleluia! Louvai o nome do louvai-o, servos do
2 qui demeurez dans la maison du Seigneur, * dans les parvis de la maison de notre Dieu.
2 vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon; * chantez à la gloire de Son Nom, car Il est doux.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Car le Seigneur S'est choisi Jacob, * et Israël pour Sa possession.
4 Pois o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para sua possessão.
5 Pour moi, j'ai reconnu que le Seigneur est grand, * et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
5 Com efeito, eu sei que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce qu'Il a voulu, le Seigneur l'a fait, au ciel et sur la terre, * dans la mer et dans tous les abîmes.
6 Tudo quanto aprouve ao Senhor , ele o fez, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Il fait venir les nuées de l'extrémité de la terre; * Il change les foudres en pluie. Il fait sortir les vents de Ses trésors. *
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Il a frappé les premiers-nés de l'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bête.
8 Foi ele quem feriu os primogênitos no Egito, tanto dos homens como das alimárias;
9 Et Il a envoyé Ses signes et Ses prodiges au milieu de toi, ô Egypte, * contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 quem, no meio de ti, ó Egito, operou sinais e prodígios contra Faraó e todos os seus servos;
10 Il a frappé des nations nombreuses, * et Il a tué des rois puissants:
10 quem feriu muitas nações e tirou a vida a poderosos reis:
11 Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, * et tous les royaumes de Chanaan.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Et Il a donné leur terre en héritage, * en héritage à Israël Son peuple.
12 cujas terras deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Seigneur, Votre Nom subsistera éternellement; * Seigneur, Votre souvenir s'étendra de génération en génération.
13 O teu nome, Senhor , subsiste para sempre; a tua memória,
14 Car le Seigneur jugera Son peuple, * et Il aura pitié de Ses serviteurs.
14 Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, * et l'ouvrage des mains des hommes.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; * elles ont des yeux, et elles ne voient point.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; * car il n'y a point de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, * et tous ceux aussi qui se confient en elles.
18 Como eles se tornam os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez le Seigneur; * maison d'Aaron, bénissez le Seigneur.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ; casa de Arão, bendizei ao
20 Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; * vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
20 casa de Levi, bendizei ao Senhor ; vós que temeis ao
21 Que le Seigneur soit béni de Sion, * Lui qui habite à Jérusalem.
21 Desde Sião bendito seja o Senhor , que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.