Salmos 129

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des degrés. Ils m'ont souvent attaqué depuis ma jeunesse, * qu'Israël le dise maintenant;
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 ils m'ont souvent attaqué depuis ma jeunesse, * mais ils n'ont pas prévalu contre moi.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Les pécheurs ont travaillé sur mon dos; * ils m'ont fait sentir longtemps leur injustice.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Le Seigneur est juste, Il tranchera la tête des pécheurs. *
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent en arrière, tous ceux qui haïssent Sion.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Qu'ils deviennent comme l'herbe des toits, * qui se sèche avant qu'on l'arrache;
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 le moissonneur n'en remplit pas sa main, * et celui qui ramasse les gerbes n'en remplit pas son sein.
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 Et les passants n'ont point dit: Que la bénédiction du Seigneur soit sur nous. * Nous vous bénissons au Nom du Seigneur.
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.