Salmos 126

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique des degrés. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, * nous fûmes tout à fait consolés.
1 Quando o S enhor trouxe os exilados de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, * et notre langue de cris d'allégresse. Alors on disait parmi les nations: * Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux.
2 Nossa boca se encheu de riso, e cantamos de alegria. As outras nações disseram: “O S
3 Le Seigneur a fait pour nous de grandes choses; * nous en avons été remplis de joie.
3 Sim, o S enhor fez coisas grandiosas por nós; que alegria!
4 Ramenez, Seigneur, nos captifs, * comme un torrent dans le pays du midi.
4 Restaura, S enhor , nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
5 Ceux qui sèment dans les larmes * moissonneront dans l'allégresse.
5 Os que semeiam com lágrimas colherão com gritos de alegria.
6 Ils allaient et venaient en pleurant, * tandis qu'ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse, * chargés de leurs gerbes.
6 Choram enquanto lançam as sementes, mas cantam quando voltam com a colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.