Salmos 126
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ACF
1 Cantique des degrés. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, * nous fûmes tout à fait consolés.
1 Quando o SENHOR trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, estávamos como os que sonham.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, * et notre langue de cris d'allégresse. Alors on disait parmi les nations: * Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cântico; então se dizia entre os gentios: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 Le Seigneur a fait pour nous de grandes choses; * nous en avons été remplis de joie.
3 Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quais estamos alegres.
4 Ramenez, Seigneur, nos captifs, * comme un torrent dans le pays du midi.
4 Traze-nos outra vez, ó Senhor, do cativeiro, como as correntes das águas no sul.
5 Ceux qui sèment dans les larmes * moissonneront dans l'allégresse.
5 Os que semeiam em lágrimas segarão com alegria.
6 Ils allaient et venaient en pleurant, * tandis qu'ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse, * chargés de leurs gerbes.
6 Aquele que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará, sem dúvida, com alegria, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.