Salmos 126
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 Cantique des degrés. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, * nous fûmes tout à fait consolés.
1 Quando o Senhor trouxe os cativos de volta a Sião, foi como um sonho.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, * et notre langue de cris d'allégresse. Alors on disait parmi les nations: * Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux.
2 Então a nossa boca encheu-se de riso, e a nossa língua de cantos de alegria. Até nas outras nações se dizia: "O Senhor fez coisas grandiosas por este povo".
3 Le Seigneur a fait pour nous de grandes choses; * nous en avons été remplis de joie.
3 Sim, coisas grandiosas fez o Senhor por nós, por isso estamos alegres.
4 Ramenez, Seigneur, nos captifs, * comme un torrent dans le pays du midi.
4 Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
5 Ceux qui sèment dans les larmes * moissonneront dans l'allégresse.
5 Aqueles que semeiam com lágrimas, com cantos de alegria colherão.
6 Ils allaient et venaient en pleurant, * tandis qu'ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse, * chargés de leurs gerbes.
6 Aquele que sai chorando enquanto lança a semente, voltará com cantos de alegria, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.