Salmos 126
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA
1 Cantique des degrés. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, * nous fûmes tout à fait consolés.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Alors notre bouche fut remplie de chants de joie, * et notre langue de cris d'allégresse. Alors on disait parmi les nations: * Le Seigneur a fait de grandes choses pour eux.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo; então, entre as nações se dizia: Grandes coisas o
3 Le Seigneur a fait pour nous de grandes choses; * nous en avons été remplis de joie.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós; por isso, estamos alegres.
4 Ramenez, Seigneur, nos captifs, * comme un torrent dans le pays du midi.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Ceux qui sèment dans les larmes * moissonneront dans l'allégresse.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Ils allaient et venaient en pleurant, * tandis qu'ils jetaient leurs semences. Mais ils reviendront avec allégresse, * chargés de leurs gerbes.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.