Salmos 121

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cantique des degrés. J'ai élevé mes yeux vers les montagnes, * d'où me viendra le secours.
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Mon secours vient du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Qu'Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S'endorme point.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Non, Il ne sommeille ni ne dort, * Celui qui garde Israël.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, * Se tenant à ta droite.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, * ni la lune pendant la nuit.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Le Seigneur te garde de tout mal; * que le Seigneur garde ton âme.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, * dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.