Salmos 121

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique des degrés. J'ai élevé mes yeux vers les montagnes, * d'où me viendra le secours.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Mon secours vient du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Qu'Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S'endorme point.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Non, Il ne sommeille ni ne dort, * Celui qui garde Israël.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, * Se tenant à ta droite.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, * ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Le Seigneur te garde de tout mal; * que le Seigneur garde ton âme.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, * dès maintenant et à jamais.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.