Salmos 121
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 Cantique des degrés. J'ai élevé mes yeux vers les montagnes, * d'où me viendra le secours.
1 Levanto os meus olhos para os montes e pergunto: De onde me vem o socorro?
2 Mon secours vient du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Qu'Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S'endorme point.
3 Ele não permitirá que você tropece; o seu protetor se manterá alerta,
4 Non, Il ne sommeille ni ne dort, * Celui qui garde Israël.
4 sim, o protetor de Israel não dormirá, ele está sempre alerta!
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, * Se tenant à ta droite.
5 O Senhor é o seu protetor; como sombra que o protege, ele está à sua direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, * ni la lune pendant la nuit.
6 De dia o sol não o ferirá, nem a lua, de noite.
7 Le Seigneur te garde de tout mal; * que le Seigneur garde ton âme.
7 O Senhor o protegerá de todo o mal, protegerá a sua vida.
8 Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, * dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor protegerá a sua saída e a sua chegada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.