Salmos 121

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique des degrés. J'ai élevé mes yeux vers les montagnes, * d'où me viendra le secours.
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Mon secours vient du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Qu'Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S'endorme point.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Non, Il ne sommeille ni ne dort, * Celui qui garde Israël.
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, * Se tenant à ta droite.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, * ni la lune pendant la nuit.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Le Seigneur te garde de tout mal; * que le Seigneur garde ton âme.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, * dès maintenant et à jamais.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.