Salmos 121

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cantique des degrés. J'ai élevé mes yeux vers les montagnes, * d'où me viendra le secours.
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Mon secours vient du Seigneur, * qui a fait le ciel et la terre.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Qu'Il ne permette pas que ton pied chancelle, * et que Celui qui te garde ne S'endorme point.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Non, Il ne sommeille ni ne dort, * Celui qui garde Israël.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Le Seigneur te garde, le Seigneur te protège, * Se tenant à ta droite.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, * ni la lune pendant la nuit.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Le Seigneur te garde de tout mal; * que le Seigneur garde ton âme.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, * dès maintenant et à jamais.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.