Salmos 116
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARA
1 Alleluia: J'aime le Seigneur, * parce qu'il exaucera la voix de ma prière.
1 Amo o Senhor , porque ele ouve a minha voz e as minhas súplicas.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, * je l'invoquerai tous les jours de ma vie.
2 Porque inclinou para mim os seus ouvidos, invocá-lo-ei enquanto eu viver.
3 Les douleurs de la mort m'ont environné, * et les périls de l'enfer n'ont surpris. J'ai trouvé l'affliction et la douleur, *
3 Laços de morte me cercaram, e angústias do inferno se apoderaram de mim; caí em tribulação e tristeza.
4 et j'ai invoqué le Nom du Seigneur: O Seigneur, délivrez mon âme. *
4 Então, invoquei o nome do Senhor : ó
5 Le Seigneur est miséricordieux et juste, et notre Dieu est compatissant
5 Compassivo e justo é o Senhor ; o nosso Deus é misericordioso.
6 Le Seigneur garde les petits; * j'ai été humilié et il m'a déllivré.
6 O Senhor vela pelos simples; achava-me prostrado, e ele me salvou.
7 Rentre, ô mon âme, dans ton repos, * car le Seigneur t'a comblée de biens.
7 Volta, minha alma, ao teu sossego, pois o
8 Car Il a délivré mon âme de la mort, * mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
8 Pois livraste da morte a minha alma, das lágrimas, os meus olhos, da queda, os meus pés.
9 Je plairai au Seigneur * dans la terre des vivants.
9 Andarei na presença do Senhor , na terra dos viventes.
10 J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; * mais j'ai été dans une profonde humiliation.
10 Eu cria, ainda que disse: estive sobremodo aflito.
11 J'ai dit dans mon abattement extrême: * Tout homme est menteur.
11 Eu disse na minha perturbação: todo homem é mentiroso.
12 Que rendrai-je au Seigneur * pour tous les biens qu'Il m'a faits?
12 Que darei ao Senhor por todos os seus benefícios para comigo?
13 Je prendrai le calice du salut, * et j'invoquerai le Nom du Seigneur.
13 Tomarei o cálice da salvação e invocarei o nome do
14 Je rendrai mes voeux au Seigneur devant tout Son peuple. *
14 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo.
15 La mort de Ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
15 Preciosa é aos olhos do Senhor a morte dos seus santos.
16 O Seigneur, je suis Votre serviteur; * je suis Votre serviteur, et le fils de Votre servante. Vous avez rompu mes liens; *
16 Senhor , deveras sou teu servo, teu servo, filho da tua serva; quebraste as minhas cadeias.
17 je Vous sacrifierai une hostie de louanges, et j'invoquerai le Nom du Seigneur.
17 Oferecer-te-ei sacrifícios de ações de graças e invocarei o nome do
18 Je rendrai mes voeux au Seigneur en présence de tout Son peuple, *
18 Cumprirei os meus votos ao Senhor , na presença de todo o seu povo,
19 dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
19 nos átrios da Casa do Senhor , no meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.