Jó 26

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alors Job répondit en ces termes:
1 Então Jó respondeu:
2 De qui es-tu l'auxiliaire? Est-ce du faible? et soutiens-tu le bras d'un être dénué de force?
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 A qui donnes-tu un conseil? Est-ce à celui qui n'a pas de sagesse? Vraiment tu as manifesté une immense prudence.
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 Qui veux-tu instruire? N'est-ce pas Celui qui a créé le souffle de la vie?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Les géants mêmes et ceux qui habitent avec eux gémissent sous les eaux.
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Le séjour des morts est à nu devant Lui, et l'abîme sans aucun voile.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Il étend le septentrion sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Il lie les eaux dans Ses nuées, afin qu'elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Il couvre la face de Son trône, et Il répand sur lui Sa nuée.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Il a entouré les eaux d'une limite, jusqu'aux confins de la lumière et des ténèbres.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Les colonnes du ciel tremblent, et s'effrayent à Son moindre signe.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant, et Sa sagesse en a dompté l'orgueil.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Son esprit a orné les cieux, et l'adresse de Sa main a fait paraître le serpent plein de replis.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Ce n'est là qu'une partie de Ses oeuvres; et si nous n'avons entendu qu'un léger murmure de Sa voix, qui pourra soutenir le tonnerre de Sa grandeur?
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.