Jó 26

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Alors Job répondit en ces termes:
1 Então Jó respondeu:
2 De qui es-tu l'auxiliaire? Est-ce du faible? et soutiens-tu le bras d'un être dénué de force?
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 A qui donnes-tu un conseil? Est-ce à celui qui n'a pas de sagesse? Vraiment tu as manifesté une immense prudence.
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Qui veux-tu instruire? N'est-ce pas Celui qui a créé le souffle de la vie?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 Les géants mêmes et ceux qui habitent avec eux gémissent sous les eaux.
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 Le séjour des morts est à nu devant Lui, et l'abîme sans aucun voile.
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 Il étend le septentrion sur le vide, et suspend la terre sur le néant.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 Il lie les eaux dans Ses nuées, afin qu'elles ne fondent pas sur la terre toutes ensemble.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Il couvre la face de Son trône, et Il répand sur lui Sa nuée.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Il a entouré les eaux d'une limite, jusqu'aux confins de la lumière et des ténèbres.
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 Les colonnes du ciel tremblent, et s'effrayent à Son moindre signe.
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 Sa puissance a rassemblé les mers en un instant, et Sa sagesse en a dompté l'orgueil.
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 Son esprit a orné les cieux, et l'adresse de Sa main a fait paraître le serpent plein de replis.
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 Ce n'est là qu'une partie de Ses oeuvres; et si nous n'avons entendu qu'un léger murmure de Sa voix, qui pourra soutenir le tonnerre de Sa grandeur?
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.