Jó 11
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NVI
1 Sophar de Naama prit la parole et dit:
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 Celui qui parle tant n'écoutera-t-il pas à son tour? et suffira-t-il d'être un grand parleur pour paraître juste?
2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?
3 Les hommes se tairont-ils pour toi seul? et après t'être moqué des autres, ne seras-tu confondu par personne?
3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?
4 Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis sans tache en votre présence.
4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.
5 Qu'il serait à souhaiter que Dieu te parlât, et qu'Il ouvrît pour toi Sa bouche,
5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você
6 pour te découvrir les secrets de Sa sagesse, et la multiplicité des préceptes de Sa loi, et pour te faire comprendre qu'Il exige beaucoup moins de toi que ne mérite ton iniquité!
6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.
7 Prétends-tu sonder ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant?
7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?
8 Il est plus élevé que le ciel, que feras-tu? Il est plus profond que l'enfer, comment Le connaîtras-tu?
8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?
9 Sa mesure dépasse la longueur de la terre et la largeur de la mer.
9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.
10 S'Il renverse tout, s'Il confond toutes choses ensemble, qui pourra s'opposer à Lui?
10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?
11 Car Il connaît la vanité des hommes, et, voyant l'iniquité, ne la considère-t-Il pas?
11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?
12 L'homme vain s'élève jusqu'à l'orgueil, et il se croit né libre comme le poulain de l'âne sauvage.
12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.
13 Mais toi, tu as endurci ton coeur, et tu as élevé tes mains vers Dieu.
13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;
14 Si tu bannis l'iniquité qui est dans tes mains, et que l'injustice ne demeure point dans ta tente,
14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,
15 alors tu pourras lever ton visage sans tache; tu seras stable, et tu ne craindras point.
15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.
16 Tu oublieras même ta misère, et tu t'en souviendras comme d'eaux qui se sont écoulées.
16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.
17 Sur le soir se lèvera pour toi comme l'éclat du midi; et lorsque tu te croiras perdu, tu apparaîtras comme l'étoile du matin.
17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.
18 L'espérance qui te sera proposée te remplira de confiance; et, entrant dans le sépulcre, tu dormiras en assurance.
18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.
19 Tu te reposeras sans que personne ne te trouble, et plusieurs imploreront tes regards.
19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; pour eux point de refuge, et ce que l'âme a en horreur, voilà leur espérance.
20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.