1 Crônicas 8

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 Benjamim gerou Bela, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aara, o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noaa, o quarto e Rafa, o quinto.
3 Les fils de Balé furent Addar, Géra et Abiud,
3 Filhos de Bela: Adar, Gera, Abiud, Abisué, Naamã, Aoé,
4 Abisué, Naaman et Ahoé;
4 Gera, Sefufã,
5 et aussi Géra, Séphuphan et Huram.
5 Hurão.
6 Voici les fils d'Ahod, chefs des familles qui habitaient à Gabaa, et qui furent transportés à Manahath:
6 Filhos de Aod: eram os chefes das famílias que habitavam Gabaa, transportados para Manaat:
7 Naaman et Achia, et Géra lui-même, qui les transporta, et qui engendra Oza et Ahiud.
7 Naamã, Aquia e Gera, que os transportou, o qual gerou Oza e Aiud.
8 Or Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
8 Saarain teve filhos na terra de Moab, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Bara.
9 Il eut donc de Hodès, sa femme, Jobab, Sébia, Mosa, et Molchom,
9 Nasceram de Hodes, sua mulher: Jobab, Sebia, Mosa, Molcon, Jeús, Sequia e Marma,
10 et Jéhus, Séchia et Marma, qui furent ses fils et chefs d'autant de familles.
10 que são seus filhos, chefes de famílias.
11 Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
11 De Husin teve Abitob e Elfaal.
12 Les fils d'Elphaal furent Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.
12 Filhos de Elfaal: Heber, Misaão e Samad, que construiu Ono e Lod, e as cidades que dela dependem.
13 Baria et Sama, chefs des branches qui s'établirent à Aïalon, chassèrent les habitants de Geth.
13 Baria e Sama, chefes das famílias que habitavam Aialon, puseram em fuga os habitantes de Get.
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
14 Aio, Sesac, Jerimot,
15 Zabadia, Arod, Héder,
15 Zabadia, Arod, Heder,
16 Michel, Jespha et Joha furent fils de Baria.
16 Miguel, Jesfa e Joá eram filhos de Baria.
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci et Héber,
17 Zabadia, Mosolão, Hezeci, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab furent fils d'Elphaal.
18 Jesamari, Jezlia e Jobab eram filhos de Elfaal.
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 Jacim, Zecri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
20 Elioenai, Seletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath furent fils de Séméi.
21 Adaia, Baraia e Samarat eram filhos de Semei.
22 Jespham, Héber, Eliel,
22 Jesfã, Heber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 Abdon, Zecri, Hanã,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
24 Hanania, Elão, Anatotia,
25 Jephdaïa et Phanuel furent fils de Sésac.
25 Jefdaia e Fanuel eram filhos de Sesac.
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 Samsari, Sooria, Otolia,
27 Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham.
27 Jersia, Elia e Zecri eram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles qui s'établirent à Jérusalem.
28 São estes os chefes de famílias, chefes segundo suas genealogias. Habitavam em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit à Gabaon; sa femme se nommait Maacha.
29 O pai de Gabaon morava em Gabaon; sua mulher chamava-se Maaca.
30 Son fils aîné fut Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
30 Seu filho mais velho: Abdon; em seguida, Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 et aussi Gédor, Ahio, Zachar, et Macelloth.
31 Gedor, Aio e Zaquer.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et tous ceux-là s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche, en face de leurs frères.
32 Macelot gerou Samaa. Eles habitavam também Jerusalém com seus irmãos.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
33 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal, et Méribbaal fut père de Micha.
34 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
35 Fils de Micha : Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz.
35 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa;
36 Acaz gerou Joada, Joada gerou Alamot, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Elasa, qui engendra Asel.
37 Mosa gerou Banaa, Rafa, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms : Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan, tous fils d'Asel.
38 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Esricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdias e Hanã, todos filhos de Asel.
39 Fils d'Esec, son frère : Ulam l'aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
39 Filhos de Esec, seu irmão: Ulão, seu filho mais velho, Jeús, o segundo, e Elifalet, o terceiro.
40 Les fils d'Ulam furent des hommes très robustes, et qui avaient une grande force pour tirer de l'arc. Ils eurent un grand nombre de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante. Tous ceux-là sont fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão eram homens valentes, bons arqueiros; tiveram numerosos filhos e netos: cento e cinqüenta. Todos esses são descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.