1 Crônicas 8

La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Or Benjamin engendra Balé son aîné, Asbel le second, Ahara le troisième,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nohaa le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Les fils de Balé furent Addar, Géra et Abiud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abisué, Naaman et Ahoé;
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 et aussi Géra, Séphuphan et Huram.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Voici les fils d'Ahod, chefs des familles qui habitaient à Gabaa, et qui furent transportés à Manahath:
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Naaman et Achia, et Géra lui-même, qui les transporta, et qui engendra Oza et Ahiud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Or Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Il eut donc de Hodès, sa femme, Jobab, Sébia, Mosa, et Molchom,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 et Jéhus, Séchia et Marma, qui furent ses fils et chefs d'autant de familles.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Méhusim engendra Abitob et Elphaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Les fils d'Elphaal furent Héber, Misaam, et Samad, qui bâtit Ono, et Lod avec ses dépendances.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Baria et Sama, chefs des branches qui s'établirent à Aïalon, chassèrent les habitants de Geth.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Ahio, Sésac, Jérimoth,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Zabadia, Arod, Héder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Michel, Jespha et Joha furent fils de Baria.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Zabadia, Mosollam, Hézéci et Héber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Jésamari, Jezlia et Jobab furent fils d'Elphaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Jacim, Zéchri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaïa, Baraïa et Samarath furent fils de Séméi.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Jespham, Héber, Eliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abdon, Zéchri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania, Elam, Anathothia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Jephdaïa et Phanuel furent fils de Sésac.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Samsari, Sohoria, Otholia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jersia, Elia et Zéchri furent fils de Jéroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont là les premiers pères et les chefs des familles qui s'établirent à Jérusalem.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Mais Abigabaon s'établit à Gabaon; sa femme se nommait Maacha.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Son fils aîné fut Abdon, et les autres, Sur, Cis, Baal et Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 et aussi Gédor, Ahio, Zachar, et Macelloth.
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 Et Macelloth engendra Samaa; et tous ceux-là s'établirent à Jérusalem avec ceux de la même branche, en face de leurs frères.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Or Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül. Saül engendra Jonathas, Melchisua, Abinadab et Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Le fils de Jonathas fut Méribbaal, et Méribbaal fut père de Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Fils de Micha : Phithon, Mélech, Tharaa et Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ahaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa;
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Mosa engendra Banaa, dont le fils fut Rapha, duquel est venu Elasa, qui engendra Asel.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Asel eut six fils, dont voici les noms : Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan, tous fils d'Asel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Fils d'Esec, son frère : Ulam l'aîné, Jéhus le second, et Eliphaleth le troisième.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Les fils d'Ulam furent des hommes très robustes, et qui avaient une grande force pour tirer de l'arc. Ils eurent un grand nombre de fils et de petits-fils, jusqu'à cent cinquante. Tous ceux-là sont fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.