1 Crônicas 1
La Bible Fillion de Louis Claude Fillion (FILL) vs NTLH
1 Adam, Seth, Enos,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Caïnan, Malaléel, Jared,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Hénoch, Mathusalé, Lamech,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Noé, Sem, Cham et Japheth.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Fils de Japhet : Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Fils de Gomer : Ascénez, et Riphath, et Thogorma.
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Fils de Javan : Elisa et Tharsis, Céthim et Dodanim.
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Fils de Cham : Chus, et Mesraïm, et Phut, et Chanaan.
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Fils de Chus : Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Fils de Regma : Saba et Dadan.
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Chus engendra Nemrod, et celui-ci commença à être puissant sur la terre.
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Mesraïm engendra Ludim et Anamim, et Laabim et Nephthuhim,
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Phétrusim et Caslubim, d'où sont sortis les Philistins et Caphthorim.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Chanaan engendra Sidon, son aîné, et ensuite les Héthéens,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 les Jébuséens, les Amorrhéens et les Gergéséens,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 les Aradiens, les Samaréens, et les Hamathéens.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Fils de Sem : Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Arphaxad engendra Salé, qui fut père d'Héber.
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Héber eut deux fils, dont l'un fut nommé Phaleg, parce que la terre fut divisée de son temps, et le nom de son frère est Jectan.
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, et Jaré,
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 avec Adoram, Husal et Décla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 comme aussi Hébal, Abimaël et Saba,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 et encore Ophir, Hévila, et Jobab : tous ceux-là étaient fils de Jectan.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Héber, Phaleg, Ragaü,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Sérug, Nachor, Tharé,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Abram; celui-ci est le même qu'Abraham.
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Fils d'Abraham : Isaac et Ismaël.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Et voici leur postérité. Ismaël eut Nabaïoth, l'aîné de tous, Cédar, Adbéel, Mabsam.
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, et Théma,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Les fils qu'Abraham eut de sa seconde femme Cétura furent Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. Les fils de Jecsan furent Saba, et Dadan. Ceux de Dadan, Assurim, Latussim, et Laomim.
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa. Tous ceux-là étaient enfants de Cétura.
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Abraham engendra donc Isaac, qui eut deux fils, Esaü et Israël.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Fils d'Esaü : Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom, et Coré.
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Fils d'Eliphaz : Théman, Omar, Séphi, Gatham, Cénez, Thamna, Amalec.
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Fils de Rahuel : Nahath, Zara, Samma, Méza.
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Fils de Séir : Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
38 — ausente —
39 Fils de Lotan : Hori et Homam. Or la soeur de Lotan était Thamna.
39 — ausente —
40 Fils de Sobal : Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Fils de Sébéon : Aïa et Ana. Fils d'Ana : Dison.
40 — ausente —
41 Fils de Dison : Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
41 — ausente —
42 Fils d'Eser : Balaan, Zavan, Jacan. Fils de Disan : Hus et Aran.
42 — ausente —
43 Voici les rois qui régnèrent au pays d'Edom, avant qu'il y eût un roi établi sur les enfants d'Israël : Balé, fils de Béor, dont la ville s'appelait Dénaba.
43 — ausente —
44 Balé étant mort, Jobab, fils de Zaré, de Bosra, régna à sa place.
44 — ausente —
45 Après la mort de Jobab, Husam, qui était du pays de Théman, régna à sa place.
45 — ausente —
46 Husam étant mort aussi, Adad, fils de Badad, régna à sa place. Ce fut lui qui défit les Madianites dans le pays de Moab. Sa ville s'appelait Avith.
46 — ausente —
47 Après la mort d'Adad, Semla, qui était de Masréca, régna à sa place.
47 — ausente —
48 Semla étant mort aussi, Saül, de Rohoboth, ville située sur le fleuve, régna après lui.
48 — ausente —
49 Et après la mort de Saül, Balanan, fils d'Achobor, régna à sa place.
49 — ausente —
50 Celui-ci mourut aussi, et Adad régna à sa place; sa ville s'appelait Phaü, et sa femme se nommait Méétabel, fille de Matred, qui était fille de Mézaab.
50 — ausente —
51 Après la mort d'Adad, le pays d'Edom n'eut plus de rois, mais des gouverneurs : le gouverneur Thamna, le gouverneur Alva, le gouverneur Jétheth,
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 le gouverneur Oolibama, le gouverneur Ela, le gouverneur Phinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 le gouverneur Cénez, le gouverneur Théman, le gouverneur Mabsar,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 le gouverneur Magdiel, le gouverneur Hiram; ce furent là les gouverneurs d'Edom.
54 Magdiel e Irão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.