Salmos 91
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Wer im Schirm
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Ich sage von
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten - dich wird es nicht erreichen.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Weil du Jahwe, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuss nicht an einen Stein stossest.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Weil er Wonne an mir hat
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.