Salmos 81
FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ
1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.
1 Ao Músico-chefe, sobre Gitite, Salmo de Asafe. Cantai alto a Deus, nossa força; fazei um alegre barulho ao Deus de Jacó.
2 Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa agradável com o saltério.
3 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo designado, em nosso solene dia de festa.
4 Stosset am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
4 Pois este foi um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
5 Isto ele ordenou em José por testemunho, quando ele saiu pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que eu não entendia.
6 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
6 Eu removi do seu ombro o fardo; suas mãos foram libertas dos potes.
7 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
7 Tu clamaste na tribulação, e eu te livrei; te respondi no lugar secreto do trovão; provei-te nas águas de Meribá. Selá.
8 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle
8 Ouve, ó meu povo, e testemunharei a ti; ó Israel, se tu me ouvires.
9 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
9 Não haverá deus estranho em ti; nem tu adorarás nenhum deus estranho.
10 Es soll kein fremder Gott
10 Eu sou o SENHOR teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 Ich bin Jahwe, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não quis nada de mim.
12 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
12 Então, eu os entreguei à luxúria dos seus próprios corações, e eles caminharam em seus próprios conselhos.
13 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh, se meu povo tivesse me ouvido, e Israel tivesse andado em meus caminhos!
14 O dass mein Volk auf mich gehört, dass Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
14 Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
15 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
15 Os que odeiam o SENHOR deveriam ter se submetido a ele; mas o seu tempo duraria para sempre.
16 Die Hasser Jahwes würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben
16 Ele os teria alimentado com o mais fino do trigo; e eu te satisfaria com o mel tirado da rocha.
17 Und mit dem Fette des Weizens würde er
17 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.