Salmos 81

FreeBible2004 (FB2004) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dem Vorsänger, auf der Gittith. Von Asaph.
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.
2 Jubelt Gott, unserer Stärke! jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.
3 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Stosset am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes Jakobs.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 Er setzte es ein als ein Zeugnis in Joseph, als er auszog gegen das Land Ägypten, wo ich eine Sprache hörte, die ich nicht kannte.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.
7 Ich entzog der Last seine Schulter, seine Hände entgingen dem Tragkorbe.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
8 In der Bedrängnis riefest du, und ich befreite dich; ich antwortete dir in des Donners Hülle
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!
9 Höre, mein Volk, und ich will wider dich zeugen. O Israel, wenn du mir gehorchtest!
9 Não haverá entre ti deus alheio nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Es soll kein fremder Gott
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 Ich bin Jahwe, dein Gott, der dich aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat; tue deinen Mund weit auf, und ich will ihn füllen.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.
13 Und ich gab sie dahin der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren Ratschlägen.
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 O dass mein Volk auf mich gehört, dass Israel in meinen Wegen gewandelt hätte!
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Bald würde ich ihre Feinde gebeugt und meine Hand gewendet haben gegen ihre Bedränger.
15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Die Hasser Jahwes würden sich ihm mit Schmeichelei unterworfen haben
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.
17 Und mit dem Fette des Weizens würde er
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.