Salmos 67

FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Dass man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Es werden
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
8 Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.