Salmos 50
FreeBible2004 (FB2004) vs NVI
1 Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 "Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!"
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 "Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 Sollte ich das Fleisch von Stieren
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Opfere Gott Lob
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!"
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: "Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Du hast ja die Zucht
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 Deinen Mund liessest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Du sassest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stiessest du Schmähung aus.
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 Merket doch dieses, die ihr Gottes
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Wer Lob
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.