Salmos 50
FreeBible2004 (FB2004) vs ACF
1 Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige
1 O Deus poderoso, o SENHOR, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
3 Virá o nosso Deus, e não se calará; um fogo se irá consumindo diante dele, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
4 Chamará os céus lá do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
5 "Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!"
5 Ajuntai-me os meus santos, aqueles que fizeram comigo uma aliança com sacrifícios.
6 Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet
6 E os céus anunciarão a sua justiça; pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá.)
7 "Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu protestarei contra ti: Sou Deus, sou o teu Deus.
8 Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, que estão continuamente perante mim.
9 Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
9 Da tua casa não tirarei bezerro, nem bodes dos teus currais.
10 Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de montanhas.
11 Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e toda a sua plenitude.
13 Sollte ich das Fleisch von Stieren
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Opfere Gott Lob
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!"
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: "Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitar os meus estatutos, e em tomar a minha aliança na tua boca?
17 Du hast ja die Zucht
17 Visto que odeias a correção, e lanças as minhas palavras para detrás de ti.
18 Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele, e tens a tua parte com adúlteros.
19 Deinen Mund liessest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Du sassest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stiessest du Schmähung aus.
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era tal como tu, mas eu te argüirei, e as porei por ordem diante dos teus olhos:
22 Merket doch dieses, die ihr Gottes
22 Ouvi pois isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Wer Lob
23 Aquele que oferece o sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.