Salmos 132
FreeBible2004 (FB2004) vs VC
1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jahwe, dem David alle seine Mühsal!
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 Welcher
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Bis ich eine Stätte finde für Jahwe, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von ihr
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füsse!
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 Stehe auf, Jahwe, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Lass deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 Jahwe hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.