Salmos 132

FreeBible2004 (FB2004) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jahwe, dem David alle seine Mühsal!
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 Welcher
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Bis ich eine Stätte finde für Jahwe, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von ihr
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füsse!
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Stehe auf, Jahwe, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Lass deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Jahwe hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.