Salmos 132

FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein Stufenlied. Gedenke, Jahwe, dem David alle seine Mühsal!
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Welcher
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 Bis ich eine Stätte finde für Jahwe, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Siehe, wir hörten von ihr
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füsse!
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Stehe auf, Jahwe, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Lass deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Jahwe hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.