Provérbios 12
FreeBible2004 (FB2004) vs NVT
1 Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht hasst, ist dumm.
1 Para aprender, é preciso amar a disciplina; é estupidez odiar a repreensão.
2 Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jahwe, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
2 O S enhor aprova a pessoa de bem, mas condena quem planeja o mal.
3 Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
3 A perversidade nunca traz estabilidade, mas a raiz dos justos permanecerá firme.
4 Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches
4 A mulher virtuosa coroa de honra seu marido, mas a que age vergonhosamente é como câncer em seus ossos.
5 Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
5 Os planos do justo são corretos, mas os conselhos do perverso são traiçoeiros.
6 Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie
6 As palavras do perverso são emboscada mortal, mas as palavras dos justos salvam vidas.
7 Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
7 Os perversos morrem e desaparecem, mas a família dos justos permanece firme.
8 Gemäss seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens
8 O sensato recebe elogios, mas o perverso de coração é desprezado.
9 Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
9 É melhor ser uma pessoa simples e ter quem a ajude que aparentar ser quem não é e não ter o que comer.
10 Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz
10 O justo cuida de seus animais, mas os perversos são sempre cruéis.
11 Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
11 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo.
12 Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
12 Os ladrões invejam o despojo uns dos outros, mas os justos estão bem arraigados e florescem.
13 In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
13 O perverso é apanhado na armadilha das próprias palavras, mas o justo escapa dessa aflição.
14 Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück
14 As palavras sábias produzem muitos benefícios, e o trabalho árduo é recompensado.
15 Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
15 O insensato pensa que sua conduta é correta, mas o sábio dá ouvidos aos conselhos.
16 Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
16 O insensato se ira com facilidade, mas o sábio ignora a ofensa.
17 Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
17 A testemunha honesta diz a verdade; a testemunha falsa conta mentiras.
18 Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung
18 Os comentários de algumas pessoas ferem, mas as palavras dos sábios trazem cura.
19 Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick
19 Palavras verdadeiras resistem à prova do tempo, mas as mentiras logo ficam evidentes.
20 Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
20 O engano enche o coração dos que tramam o mal; a alegria enche o coração dos que promovem a paz.
21 Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
21 Nenhum mal vem sobre o justo, mas os perversos enfrentam todo tipo de dificuldade.
22 Die Lippen der Lüge sind Jahwe ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
22 Os lábios mentirosos são detestáveis para o S enhor , mas os que dizem a verdade lhe trazem alegria.
23 Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
23 O sábio não se gaba de seu conhecimento, mas os tolos mostram a todos sua insensatez.
24 Die Hand der Fleissigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
24 Quem trabalha com dedicação chega a ser líder, mas o preguiçoso se torna escravo.
25 Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
25 A preocupação deprime a pessoa, mas uma palavra de incentivo a anima.
26 Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg
26 O justo dá bons conselhos a seus amigos, mas os perversos os desencaminham.
27 Nicht erjagt
27 O preguiçoso nem mesmo cozinha o animal que caçou, mas o que trabalha com dedicação valoriza tudo que possui.
28 Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege
28 O caminho dos justos conduz à vida; é uma estrada que não leva à morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.