Jó 4
FreeBible2004 (FB2004) vs ARC
1 Und Eliphas, der Temaniter, antwortete und sprach:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Wenn man ein Wort an dich versucht, wird es dich verdriessen? Doch die Worte zurückzuhalten, wer vermöchte es?
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Siehe, du hast viele unterwiesen
3 Eis que ensinaste a muitos e esforçaste as mãos fracas.
4 den Strauchelnden richteten deine Worte auf, und sinkende Knie hast du befestigt.
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam, e os joelhos desfalecentes fortificaste.
5 Doch nun kommt es an dich, und es verdriesst dich; es erreicht dich, und du bist bestürzt.
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas; e, tocando-te a ti, te perturbas.
6 Ist nicht deine Gottesfurcht deine Zuversicht, die Vollkommenheit deiner Wege deine Hoffnung?
6 Porventura, não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança, a sinceridade dos teus caminhos?
7 Gedenke doch: Wer ist als Unschuldiger umgekommen, und wo sind Rechtschaffene vertilgt worden?
7 Lembra-te, agora: qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 So wie ich es gesehen habe: die Unheil pflügen und Mühsal säen, ernten es.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam isso mesmo.
9 Durch den Odem Gottes kommen sie um, und durch den Hauch seiner Nase vergehen sie.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Das Brüllen des Löwen und des Brüllers Stimme sind verstummt, und die Zähne der jungen Löwen sind ausgebrochen;
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
11 der Löwe kommt um aus Mangel an Raub, und die Jungen der Löwin werden zerstreut
11 Perece o leão velho, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Und zu mir gelangte verstohlen ein Wort, und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 In Gedanken, welche Nachtgesichte hervorrufen, wenn tiefer Schlaf die Menschen befällt,
13 Entre pensamentos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 kam Schauer über mich und Beben, und durchschauerte alle meine Gebeine;
14 sobreveio-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 und ein Geist
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne;
16 Es stand da, und ich erkannte sein Aussehen nicht; ein Bild war vor meinen Augen, ein Säuseln und eine Stimme hörte ich:
16 parou ele, mas não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
17 Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?
17 Seria, porventura, o homem mais justo do que Deus? Seria, porventura, o varão mais puro do que o seu Criador?
18 Siehe, auf seine Knechte vertraut er nicht, und seinen Engeln legt er Irrtum
18 Eis que nos seus servos não confia e nos seus anjos encontra loucura;
19 wieviel mehr denen, die in Lehmhäusern wohnen, deren Grund im Staube ist! Wie Motten werden sie zertreten.
19 quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
20 Von Morgen bis Abend
20 Desde de manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem, sem que disso se faça caso.
21 Ist es nicht so? wird ihr Zeltstrick an ihnen weggerissen
21 Porventura, não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.