Jó 35
FreeBible2004 (FB2004) vs ARA
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Disse mais Eliú:
2 Hältst du das für recht? Du hast gesagt: Meine Gerechtigkeit ist grösser als diejenige Gottes
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Denn du fragst, was sie dir nütze; was gewinne ich mehr, als wenn ich gesündigt hätte? -
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Genossen mit dir.
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Blicke gen Himmel und sieh, und schaue die Wolken
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 Wenn du sündigst, was tust du ihm an? und mehren sich deine Übertretungen, was fügst du ihm zu?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 Wenn du gerecht bist, was gibst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Für einen Mann wie du gilt deine Gesetzlosigkeit etwas, und für ein Menschenkind deine Gerechtigkeit.
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 Wegen der Menge der Bedrückungen schreit man; man ruft um Hilfe wegen des Armes der Grossen.
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 Aber man spricht nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Gesänge gibt in der Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 der uns mehr belehrt als die Tiere der Erde, und uns weiser macht als das
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Alsdann schreit man, aber er antwortet nicht, wegen des Hochmuts der Bösen.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Auf nur Eitles hört Gott
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 Wenn du auch sagst, du schauest ihn nicht - die Rechtssache ist vor ihm; so harre sein.
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 Und nun, wenn sein Zorn nicht heimgesucht hat, sollte er nicht sehr wohl um den Übermut wissen?
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 Und so sperrt Hiob eitler Weise seinen Mund auf, häuft Worte ohne Erkenntnis.
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.