Jó 34

FreeBible2004 (FB2004) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Então Eliú disse:
2 Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, dass er Wohlgefallen an Gott hat
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege lässt er es ihn finden.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Ja, wahrlich, Gott
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Sollte auch herrschen, wer das Recht hasst? oder willst du den Allgerechten
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Sagt man zu einem Könige: Belial
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, dass sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 darum dass sie von seiner Nachfolge
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Denn hat er wohl zu Gott
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so musst du wählen
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Ach, dass doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Denn er fügt seiner Sünde Übertretung
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.