Jó 34

FreeBible2004 (FB2004) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Respondeu mais Eliú e disse:
2 Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
2 Ouvi vós, sábios, as minhas razões; e vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet
3 Porque o ouvido prova as palavras como o paladar prova a comida.
4 Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
8 E caminha em companhia dos que praticam a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, dass er Wohlgefallen an Gott hat
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
11 Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege lässt er es ihn finden.
11 Porque, segundo a obra do homem, ele lhe paga; e faz que cada um ache segundo o seu caminho.
12 Ja, wahrlich, Gott
12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem dispôs a todo o mundo?
14 Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist
14 Se ele pusesse o seu coração contra o homem, e recolhesse para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 Sollte auch herrschen, wer das Recht hasst? oder willst du den Allgerechten
17 Porventura, o que aborrecesse o direito governaria? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Sagt man zu einem Könige: Belial
18 Ou dir-se-á a um rei: Oh! Belial? Ou, aos príncipes: Oh! Ímpios?
19 Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen
19 Quanto menos àquele que não faz acepção da pessoa de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand
20 Eles, num momento, morrem; e, até à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados sem mão.
21 Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
21 Porque os olhos de Deus estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, dass sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
22 Não há trevas nem sombra de morte onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott
23 Porque não precisa considerar muito no homem para o fazer ir a juízo diante de Deus.
24 Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
24 Ele quebranta os fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
26 Ele bate-lhes como ímpios que são à vista de quem os contempla;
27 darum dass sie von seiner Nachfolge
27 porquanto se desviaram dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos,
28 um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
28 para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
29 Se ele aquietar, quem, então, inquietará? Se encobrir o rosto, quem, então, o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
30 Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços no povo.
31 Denn hat er wohl zu Gott
31 Na verdade, quem disse a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so musst du wählen
33 Virá de ti como há de ser a recompensa, para que tu a desprezes? Faze tu, pois, e não eu, a escolha; que é, logo, o que sabes? Fala!
34 Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
34 Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio, que me ouvir:
35 Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
35 Jó falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Ach, dass doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
36 Pai meu! Provado seja Jó até ao fim, pelas suas respostas próprias de homens malignos.
37 Denn er fügt seiner Sünde Übertretung
37 Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bate as palmas e multiplica contra Deus as suas razões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.