Jó 34

FreeBible2004 (FB2004) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Und Elihu hob wieder an und sprach:
1 Disse então Eliú:
2 Höret, ihr Weisen, meine Worte, und ihr Kundigen, gebet mir Gehör!
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 Denn das Ohr prüft die Worte, wie der Gaumen die Speise kostet
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 Erwählen wir für uns, was recht, erkennen wir unter uns, was gut ist!
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 und in Gesellschaft geht mit denen, die Frevel tun, und wandelt mit gottlosen Menschen?
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 Denn er hat gesagt: Keinen Nutzen hat ein Mann davon, dass er Wohlgefallen an Gott hat
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 Darum höret mir zu, ihr Männer von Verstand! Fern sei Gott von Gesetzlosigkeit, und der Allmächtige von Unrecht!
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 Sondern des Menschen Tun vergilt er ihm, und nach jemandes Wege lässt er es ihn finden.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 Ja, wahrlich, Gott
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 Wenn er sein Herz nur auf sich selbst richtete, seinen Geist
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 so würde alles Fleisch insgesamt verscheiden, und der Mensch zum Staube zurückkehren.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 Und wenn du doch dieses einsehen und hören, der Stimme meiner Worte Gehör schenken wolltest!
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 Sollte auch herrschen, wer das Recht hasst? oder willst du den Allgerechten
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 Sagt man zu einem Könige: Belial
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 Wieviel weniger zu ihm, der die Person der Fürsten nicht ansieht und den Reichen
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 Denn seine Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und er sieht alle seine Schritte.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, dass sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 Er zerschmettert Gewaltige ohne Untersuchung, und setzt andere an ihre Stelle.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 Daher kennt er ihre Handlungen, und kehrt sie um über Nacht; und sie werden zermalmt.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 Er schlägt sie, wie Übeltäter, auf öffentlichem Platze,
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 darum dass sie von seiner Nachfolge
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 um zu ihm hinaufdringen zu lassen das Schreien des Armen, und damit er das Schreien der Elenden höre.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 Schafft er Ruhe, wer will beunruhigen? Und verbirgt er das Angesicht, wer kann ihn schauen? So handelt er sowohl gegen ein Volk, als auch gegen einen Menschen zumal,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 damit der ruchlose Mensch nicht regiere, damit sie nicht Fallstricke des Volkes seien.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 Denn hat er wohl zu Gott
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 was ich nicht sehe, zeige du mir; wenn ich Unrecht verübt habe, so will ich es nicht mehr tun? -
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 Soll nach deinem Sinne er es vergelten? Denn du hast seine Vergeltung verworfen, und so musst du wählen
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 Männer von Verstand werden zu mir sagen, und ein weiser Mann, der mir zuhört:
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 Hiob redet nicht mit Erkenntnis, und seine Worte sind ohne Einsicht.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 Ach, dass doch Hiob fort und fort geprüft würde wegen seiner Antworten nach Frevlerart!
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 Denn er fügt seiner Sünde Übertretung
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.