Jó 12

FreeBible2004 (FB2004) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Und Hiob antwortete und sprach:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Ich muss einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fusse wanken.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 Aber frage doch das Vieh, und es wird es dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird es dir kundtun;
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 oder rede zu der Erde, und sie wird es dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Wer erkennte nicht an diesen allen, dass die Hand Jahwes solches gemacht hat,
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Siehe, er reisst nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schliesst über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er lässt sie los, und sie kehren das Land um.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Er führt Räte beraubt
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Er führt Priester beraubt
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Zuverlässigen
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Er vergrössert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.