Jó 11

FreeBible2004 (FB2004) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Und Zophar, der Naamathiter, antwortete und sprach:
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 Sollte die Menge der Worte nicht beantwortet werden, oder sollte ein Schwätzer recht behalten?
2 “Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta? Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Sollte dein Gerede die Leute zum Schweigen bringen, dass du spotten solltest, und niemand dich beschämen,
3 Jó, você pensa que não temos resposta? Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 dass du sagen solltest: Meine Lehre ist lauter, und ich bin rein in deinen Augen?
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Aber möchte Gott doch reden und seine Lippen gegen dich öffnen,
5 Eu gostaria que Deus falasse e lhe desse uma resposta!
6 und dir kundtun die Geheimnisse der Weisheit, dass sie das Doppelte ist an Bestand
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria, pois há mistérios na explicação das coisas. Assim, você veria que Deus o está castigando menos do que você merece.
7 Kannst du die Tiefe Gottes erreichen, oder das Wesen des Allmächtigen ergründen
7 “Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 Himmelhoch sind sie - was kannst du tun? tiefer als der Scheol - was kannst du wissen?
8 O céu não é limite para Deus, mas você não pode chegar até lá; Deus conhece o mas você não conhece.
9 länger als die Erde ist ihr Mass und breiter als das Meer.
9 Ele é maior do que a terra, mais vasto do que o mar.
10 Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
10 Se Deus passar e prender alguém e o levar para ser julgado, quem o poderá impedir?
11 Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne dass er achtgibt
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada; ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 Auch ein Hohlköpfiger gewinnt Verstand, wenn auch der Mensch als ein Wildeselsfüllen geboren wird
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos, as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 Wenn du dein Herz richtest
13 “Jó, vire o coração para Deus e ore com as mãos estendidas para ele.
14 wenn Frevel in deiner Hand ist, so entferne ihn, und lass Unrecht nicht wohnen in deinen Zelten,
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 ja, dann wirst du dein Angesicht erheben ohne Makel, und wirst unerschütterlich sein und dich nicht fürchten.
15 Então você andará de cabeça erguida, puro, firme e sem medo.
16 Denn du wirst die Mühsal vergessen, wirst ihrer gedenken wie vorübergeflossener Wasser;
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos, que serão como águas passadas que a gente esquece.
17 und heller als der Mittag wird dein Leben erstehen; mag es finster sein - wie der Morgen wird es werden.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia, e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Und du wirst Vertrauen fassen, weil es Hoffnung gibt; und du wirst Umschau halten, in Sicherheit dich niederlegen.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança; Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará; e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Aber die Augen der Gesetzlosen werden verschmachten; und jede Zuflucht ist ihnen verloren, und ihre Hoffnung ist das Aushauchen der Seele.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados e não acharão lugar para onde fugir; para eles a morte será a única esperança.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.