1 Crônicas 6

FreeBible2004 (FB2004) vs BKJ

Sair da comparação
1 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke - den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 — ausente —
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 — ausente —
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 — ausente —
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 — ausente —
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 — ausente —
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 — ausente —
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 — ausente —
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 — ausente —
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 — ausente —
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 — ausente —
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 — ausente —
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 — ausente —
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.