1 Crônicas 6
FreeBible2004 (FB2004) vs ACF
1 Die Söhne Levis: Gersom, Kehath und Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari,
2 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Izar, e Hebrom, e Uziel.
3 Und die Söhne Kehaths: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
3 E os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Und dies sind die Familien der Leviten nach ihren Vätern:
4 E Eleazar gerou a Finéias, e Finéias gerou a Abisua,
5 Von Gersom: dessen Sohn Libni, dessen Sohn Jachath, dessen Sohn Simma,
5 E Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi,
6 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeathrai. -
6 E Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote.
7 Die Söhne Kehaths: dessen Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
7 E Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube.
8 dessen Sohn Elkana, und dessen Sohn Ebjasaph, und dessen Sohn Assir,
8 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás,
9 dessen Sohn Tachath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
9 E Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã,
10 Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimoth;
10 E Joanã gerou a Azarias; e este é o que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Elkana, die Söhne Elkanas: dessen Sohn
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube,
12 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
12 E Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum,
13 Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene Waschni, und Abija. -
13 E Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias,
14 Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
14 E Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque,
15 dessen Sohn Schimea, dessen Sohn Haggija, dessen Sohn Asaja.
15 E Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Und diese sind es, welche David zur Leitung des Gesanges
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate, e Merari.
17 und sie verrichteten den Dienst vor der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft beim Gesang
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Und diese sind es, die da standen, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kehathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
18 E os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
19 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machaths, des Sohnes Amasais,
20 De Gérson: Libni, seu filho; Jaate, seu filho; Zima, seu filho;
21 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarja, des Sohnes Zephanjas,
21 Joá, seu filho; Ido, seu filho; Zerá, seu filho; Jeatarai, seu filho.
22 des Sohnes Tachaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho; Coré, seu filho; Assir, seu filho;
23 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
23 Elcana, seu filho; Ebiasafe, seu filho; Assir, seu filho;
24 Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berekjas, des Sohnes Schimeas,
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkijas,
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana foram Zofai, seu filho; e seu filho Naate.
27 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
27 Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 des Sohnes Jachaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluks,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá.
30 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas,
30 Seu filho Siméia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 des Sohnes Machlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Und ihre Brüder, die Leviten, waren gegeben
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Und Aaron und seine Söhne räucherten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, nach
34 Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Und dies waren die Söhne Aarons: dessen Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
35 Filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
36 Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias.
37 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
37 Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
38 Filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Und dies waren ihre Wohnsitze, nach ihren Gehöften
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 ihnen gaben sie Hebron im Lande Juda und seine Bezirke rings um dasselbe her.
40 Filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
41 Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Und sie gaben den Söhnen Aarons die Zufluchtstadt
42 Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 und Hilen und seine Bezirke, Debir und seine Bezirke,
43 Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 Und vom Stamme Benjamin: Geba und seine Bezirke, und Allemeth und seine Bezirke, und Anathoth und seine Bezirke. Alle ihre Städte: dreizehn Städte nach ihren Familien. -
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Und den übrigen Söhnen Kehaths gaben sie von dem Geschlecht des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und von der Hälfte des Stammes Manasse
46 Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 Und den Söhnen Gersoms, nach ihren Familien: vom Stamme Issaschar und vom Stamme Aser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan, dreizehn Städte.
47 Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Den Söhnen Meraris, nach ihren Familien: vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon, durchs Los, zwölf Städte.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 Und die Kinder Israel gaben den Leviten die Städte und ihre Bezirke.
49 E Arão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 Und zwar gaben sie durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Finéias, seu filho Abisua.
51 Und die übrigen von den Familien der Söhne Kehaths erhielten die Städte ihres Gebiets vom Stamme Ephraim.
51 Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Und sie gaben ihnen die Zufluchtstadt Sichem und ihre Bezirke, im Gebirge Ephraim; und Geser und seine Bezirke,
52 Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 und Jokmeam und seine Bezirke, und Beth-Horon und seine Bezirke,
53 Seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 und Ajalon und seine Bezirke, und Gath-Rimmon und seine Bezirke.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, nos seus termos, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque a eles caiu a sorte.
55 Und von der Hälfte des Stammes Manasse: Aner und seine Bezirke, und Bileam und seine Bezirke - den Familien der übrigen Söhne Kehaths.
55 Deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá, e os arrabaldes que a rodeiam.
56 Den Söhnen Gersoms: vom Geschlecht des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Bezirke, und Astaroth und seine Bezirke;
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 und vom Stamme Issaschar: Kedes und seine Bezirke, und Dobrath und seine Bezirke,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna e os seus arrabaldes, e Jatir e Estemoa e os seus arrabaldes.
58 und Ramoth und seine Bezirke, und Anem und seine Bezirke;
58 E Hilém, e os seus arrabaldes, Debir e os seus arrabaldes,
59 und vom Stamme Aser: Maschal und seine Bezirke, und Abdon und seine Bezirke,
59 E Asã e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes.
60 und Hukok und seine Bezirke, und Rechob und seine Bezirke;
60 E da tribo de Benjamim, Geba e os seus arrabaldes, Alemete e os seus arrabaldes, e Anatote e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 und vom Stamme Naphtali: Kedes in Galiläa und seine Bezirke, und Hammon und seine Bezirke, und Kirjathaim und seine Bezirke.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da sua família, tiveram, por sorte, dez cidades da meia tribo de Manassés.
62 Den übrigen Söhnen Meraris: vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Bezirke, Tabor und seine Bezirke;
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, tiveram treze cidades da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã.
63 und jenseit des Jordan von Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Bezirke, und Jahza und seine Bezirke,
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, tiveram, por sorte, doze cidades da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
64 und Kedemoth und seine Bezirke, und Mephaath und seine Bezirke;
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead und seine Bezirke, und Machanaim und seine Bezirke,
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 und Hesbon und seine Bezirke, und Jaser und seine Bezirke.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, se lhes deram, da tribo de Efraim as cidades dos seus termos.
67 — ausente —
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 — ausente —
68 E Jocmeão e os seus arrabaldes, Bete-Horom e os seus arrabaldes,
69 — ausente —
69 E Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes.
70 — ausente —
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileã e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 — ausente —
71 Os filhos de Gérson tiveram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote e os seus arrabaldes.
72 — ausente —
72 E da tribo de Issacar, Quedes e os seus arrabaldes, e Daberate e os seus arrabaldes.
73 — ausente —
73 E Ramote e os seus arrabaldes, e Aném e os seus arrabaldes.
74 — ausente —
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdom e os seus arrabaldes,
75 — ausente —
75 E Hucoque e os seus arrabaldes, e Reobe e os seus arrabaldes.
76 — ausente —
76 E da tribo de Naftali, Quedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, Hamom e os seus arrabaldes e Quiriataim e os seus arrabaldes.
77 — ausente —
77 Os que ficaram dos filhos de Merari tiveram, da tribo de Zebulom, a Rimom e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 — ausente —
78 E dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza e os seus arrabaldes,
79 — ausente —
79 E a Quedemote e os seus arrabaldes, e a Mefaate e os seus arrabaldes.
80 — ausente —
80 E da tribo de Gade, a Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes,
81 — ausente —
81 E a Hesbom e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.