Provérbios 26

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Abe ale si sno dzanae le dzomeŋɔli
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 Abe ale si atsutsrɔe dzonae
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 Sɔƒoka li na sɔ, numega li na tedzi
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 Mègaɖo nya ŋu na bometsila le eƒe bometsitsi nu o,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 Ɖo nya ŋu na bometsila le eƒe bometsitsi nu,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 Dudede asi na bometsila le
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 Abe ale si atatututɔ ƒe afɔ nɔa yamee ene la,
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 Abe ale si wotsɔa kpe dea akafomee ene la,
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 Abe ale si ŋuti nɔna le ahamula ƒe asimee ene la,
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 Ame si daa aŋutrɔ bometsila dzodzro la le
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 Abe ale si avu trɔna gayia nu si wòdzɔ gbɔe ene la,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 Èkpɔ ame aɖe si nye nunyala le eya ŋutɔ ŋkume kpɔa?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 Kuviatɔ gblɔna be,
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 Abe ale si ʋɔtru trona le eƒe megbega mee ene la,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 Kuviatɔ tsɔ eƒe asi de nuɖugba me
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 Kuviatɔ nye nunyala le eya ŋutɔ ƒe ŋkume,
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 Ame si le eme tsom gake de nu dzrenya si metsɔ egbɔ o
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 Abe ale si aɖaʋatɔ daa akakati bibi
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 nenemae nye ame si ble ehavi
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 Ne nake meli o la,
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 Abe ale si aka léa dzo eye nake doa dzo ene la,
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 Amenyagblɔla ƒe nyawo vivina
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 Abe ale si wofaa sikatsi ɖe anyikplu ŋu ene la,
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 Ame baɖa tsɔa eƒe nuyi trɔa eɖokui bubue,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 Togbɔ be eƒe nyawo nya le sesem hã la, mègaxɔ edzi se o
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 Eƒe susu baɖa aɣla ɖe beble megbe,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 Ne ame aɖe ɖe ʋe la, eya ŋutɔ age adze eme
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 Alakpaɖe léa fu ame siwo ŋuti wòle abi demii,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.