Jó 41

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “Àte ŋu atsɔ ƒu aɖe lo le tɔ me
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 Àte ŋu ade ka ŋɔti me nɛ alo atsɔ ƒu aŋɔ eƒe glã?
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Anɔ kukuɖeɖe na wò dzi ɖaa be nàkpɔ nublanui nɛa?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 Awɔ ɖoɖo kpli wò be nàkplɔe wòanye
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Àte ŋu amlae abe xevi ene alo atsɔe ada ɖe
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Ɖe asitsalawo atsɔ woƒe adzɔnuwo aɖɔliia?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 Àte ŋu atsɔ gaƒliwo aŋɔ eƒe ŋutigbalẽ
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 Ne èka asi eŋuti la, àɖo ŋku avuwɔwɔ si yi edzi la dzi
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 Mɔkpɔkpɔ be yeate ŋu aɖu edzi nye beble
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 Ame aɖeke medzi ŋɔ de enu ne wòanyɔe o.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Ame kae tre nu nanam bena maɖo eteƒe nɛ mahã?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 “Nyemagbe nuƒoƒo le eƒe ata, abɔ,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 Ame ka ate ŋu aɖe awu si wòdo ɖe edzi la le eŋu?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 Ame ka ate ŋu ake eƒe nu,
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Akpoxɔnuwo ɖo ɖe eƒe dzimegbe
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 ɖe sia ɖe lé ɖe nɔvia ŋu ale gbegbe be,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Wolé ɖe wo nɔewo ŋu sesĩe,
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Eƒe nyenye kea dzo miamiamia
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Dzoxiwo dona tso eƒe nu me,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Dzudzɔ dona le eƒe ŋɔtime abe ale si tsize si
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 Eƒe gbɔgbɔ dea dzo aka me
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 Ŋusẽ le eƒe kɔ me eye dɔmedzoe le eŋgɔ.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 Eƒe ayi mlɔ wo nɔewo dzi
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 Eƒe akɔta do akpa abe kpe ene
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 Ne etso la, ŋɔ dzia ŋusẽtɔwo gɔ̃ hã
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 Yi si kaa eŋu la mewɔa nanekee o,
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 Gayibɔ le nɛ abe gbe ƒuƒu ene
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Mesina le aŋutrɔwo nu o
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 Kpo le nɛ abe gbe ƒuƒu ene
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 Eƒe dɔme le abe ze gbagbã dzaglidzagliwo ene
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 Enana gogloƒewo fiena wlɔwlɔwlɔ abe aŋɔɖaze ene
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Egblẽa mɔ si le dzo dzam la ɖe emegbe
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Naneke mele anyigba dzi sɔ kplii o,
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 Eklẽa ŋku ɖe nu siwo katã doa wo ɖokui ɖe dzi
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.