Jó 32

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ale ŋutsu etɔ̃ siawo dzudzɔ nyaŋuɖoɖo na Hiob, elabena enye ame dzɔdzɔe le eya ŋutɔ ŋkume.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Tete dzi ku Buzitɔ, Elihu, ame si nye Barakel ƒe vi, tso Ram ƒe ƒomea me vevie ɖe Hiob ŋu le esi wòbu eɖokui dzɔdzɔetɔe wu Mawu la ta.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Edo dziku ɖe exɔlɔ̃ etɔ̃awo hã ŋu elabena mɔ aɖeke meli si dzi woato abu fɔ Hiob o, gake wobu fɔe.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Azɔ la, Elihu lala be yeaƒo nu na Hiob elabena wotsi wui.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Gake esi wòkpɔ be nya aɖeke megale ame etɔ̃awo si o la, Elihu gado dziku ɖe edzi.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 Ale Buzitɔ, Barakel ƒe vi Elihu gblɔ be,
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Mebu be, ‘Tsitsi neƒo nu
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 Gake gbɔgbɔ si le ame me,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 Menye tsitsiawo koe nye nunyalawo o
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 “Eya ta megblɔ be, Miɖo tom,
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Menɔ lalam esi mienɔ nu ƒom,
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Meɖo to mi nyuie
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Migagblɔ be, ‘Míeke ɖe nunya ŋuti o,
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Gake Hiob metsɔ nya ɖe ŋunye o
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 “Woƒe mo wɔ yaa,
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Ɖe magalala, esi wozi ɖoɖoe
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Nye hã magblɔ tɔnye sinua;
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 elabena nya le asinye fũu,
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Elabena le menye la,
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Ele nam be maƒo nu ne makpɔ gbɔdzɔe,
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Nyemade ame aɖeke dzi
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 elabena ne mebi le amefuflu me la,
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.