Jó 24

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Nu ka ŋuti Ŋusẽkatãtɔ la
1 “Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Amewo ɖea liƒokpewo ɖa,
2 Há os que removem os marcos de divisa, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 Wokplɔa tsyɔ̃eviwo ƒe tedziwo dzonae
3 Levam o jumento que pertence ao órfão, e, como penhor, ficam com o boi da viúva.
4 Wotutua asi hiãtɔwo ɖa le mɔƒome
4 Desviam do caminho os necessitados, e os pobres da terra todos têm de se esconder.”
5 Ame dahewo ɖoa gbe nɔa nuɖuɖu dim
5 “Como jumentos selvagens no deserto, os pobres saem para o seu trabalho, à procura de alimento; em campo aberto encontram comida para eles e para os seus filhos.
6 Woŋe gbe le agblewo dzi na lãwo
6 Cortam o seu pasto no campo, e apanham as uvas que ficaram nas vinhas dos ímpios.
7 Esi avɔ mele wo si o ta la womlɔ anyi ƒuƒlu le zã me
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Tsi ƒoa wo tea wo ŋu nyuie le towo dzi,
8 São encharcados pelas chuvas das montanhas e, por falta de abrigo, abraçam-se às rochas.
9 Woɖea tsyɔ̃evi le no nu
9 Orfãozinhos são arrancados do peito, e dos pobres se toma penhor.
10 Esi wònye avɔ mele wo si o ta la,
10 Os pobres andam nus, sem roupa, e, famintos, carregam os feixes.
11 Wole amiti ƒe ku tum le te dzi,
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite; pisam as uvas no lagar, enquanto padecem sede.
12 Ame siwo le kudɔ ƒom ƒe ŋeŋe de dzi le dua me kɔtɔɔ
12 Desde as cidades gemem os que estão para morrer, e a alma dos feridos pede socorro, mas Deus não considera isso anormal.”
13 “Ame aɖewo li siwo tsi tsitre ɖe kekeli la ŋu,
13 “Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 Ne viviti do la, hlɔ̃dola la tsona hewua ame dahewo kple hiãtɔwo,
14 O assassino se levanta de madrugada, mata o pobre e o necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 Ahasitɔ ƒe ŋku nɔa viviti lalam,
15 O olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: ‘Ninguém me verá’; e cobre o rosto.
16 Le viviti me la, amewo gbãa ʋɔ,
16 Nas trevas, ladrões invadem as casas, mas de dia ficam escondidos; não querem nada com a luz.
17 Ke wo katã la, viviti tsiɖitsiɖie le na wo abe ŋdikekeli ene
17 Pois a manhã é para todos eles como sombra de morte, mas os terrores da noite lhes são familiares.”
18 “Evɔ la, futukpɔ ko wonye le tsi ŋgɔ,
18 “Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; a porção deles na terra é maldita, e por isso já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Abe ale si dzoxɔxɔ kple kuɖiɖi kplɔa tsikpe
19 A seca e o calor desfazem as águas da neve; a sepultura faz o mesmo com os que pecaram.
20 Vidzidɔ ŋlɔa wo be, wozua nuɖuɖu na ŋɔviwo,
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
21 Wohaa konɔwo kple vimanɔsitɔwo
21 Maltratam as estéreis, que não têm filhos, e não fazem o bem às viúvas.
22 Gake Mawu kplɔa kalẽtɔwo dzonae kple eƒe ŋusẽ.
22 Mas Deus, por sua força, prolonga os dias dos valentes; eles se veem em pé quando desesperavam da vida.
23 Ɖewohĩ ana woaɖe dzi ɖi abu be yewole dedie
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se apoiam; mas os olhos de Deus estão atentos aos caminhos deles.
24 Wodoa wo ɖe dzi ɣeyiɣi kpui aɖe,
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os demais; são cortados como as espigas do trigo.
25 “Ne mele alea o la,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas palavras?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.