Jó 24

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Nu ka ŋuti Ŋusẽkatãtɔ la
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 Amewo ɖea liƒokpewo ɖa,
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Wokplɔa tsyɔ̃eviwo ƒe tedziwo dzonae
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Wotutua asi hiãtɔwo ɖa le mɔƒome
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Ame dahewo ɖoa gbe nɔa nuɖuɖu dim
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Woŋe gbe le agblewo dzi na lãwo
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Esi avɔ mele wo si o ta la womlɔ anyi ƒuƒlu le zã me
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Tsi ƒoa wo tea wo ŋu nyuie le towo dzi,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Woɖea tsyɔ̃evi le no nu
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 Esi wònye avɔ mele wo si o ta la,
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 Wole amiti ƒe ku tum le te dzi,
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 Ame siwo le kudɔ ƒom ƒe ŋeŋe de dzi le dua me kɔtɔɔ
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 “Ame aɖewo li siwo tsi tsitre ɖe kekeli la ŋu,
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 Ne viviti do la, hlɔ̃dola la tsona hewua ame dahewo kple hiãtɔwo,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 Ahasitɔ ƒe ŋku nɔa viviti lalam,
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 Le viviti me la, amewo gbãa ʋɔ,
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Ke wo katã la, viviti tsiɖitsiɖie le na wo abe ŋdikekeli ene
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 “Evɔ la, futukpɔ ko wonye le tsi ŋgɔ,
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 Abe ale si dzoxɔxɔ kple kuɖiɖi kplɔa tsikpe
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Vidzidɔ ŋlɔa wo be, wozua nuɖuɖu na ŋɔviwo,
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 Wohaa konɔwo kple vimanɔsitɔwo
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 Gake Mawu kplɔa kalẽtɔwo dzonae kple eƒe ŋusẽ.
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 Ɖewohĩ ana woaɖe dzi ɖi abu be yewole dedie
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 Wodoa wo ɖe dzi ɣeyiɣi kpui aɖe,
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 “Ne mele alea o la,
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.